In that same hour said Jesus to the multitudes, Are ye come out as against a thief with swords and staves for to take me?
In quel punto Gesù disse alle turbe: Voi siete usciti con spade e bastoni come contro ad un ladrone, per pigliarmi.
And the chief priests and the scribes the same hour sought to lay hands on him; and they feared the people: for they perceived that he had spoken this parable against them.
E gli scribi e i capi sacerdoti cercarono di mettergli le mani addosso in quella stessa ora, ma temettero il popolo; poiché si avvidero bene ch’egli avea detto quella parabola per loro.
And the same hour was there a great earthquake, and the tenth part of the city fell, and in the earthquake were slain of men seven thousand: and the remnant were affrighted, and gave glory to the God of heaven.
E in quell’ora si fece un gran tremoto, e la decima parte della città cadde, e settemila persone furono uccise in quel tremoto, e il rimanente fu spaventato, e diede gloria all’Iddio del cielo.
So the father knew that it was at the same hour, in the which Jesus said unto him, Thy son liveth: and himself believed, and his whole house.
Il padre riconobbe che proprio in quell'ora in cui Gesù gli disse: "Tuo figlio vive" e credette lui con tutta la sua casa.
For the Holy Ghost shall teach you in the same hour what ye ought to say.
Perciocchè lo Spirito Santo, in quell’ora stessa, v’insegnerà ciò che vi converrà dire.
In the same hour came forth the fingers of a man's hand, and wrote over against the lampstand on the plaster of the wall of the king's palace: and the king saw the part of the hand that wrote.
In quel momento apparvero le dita di una mano d'uomo, che si misero a scrivere di fronte al candelabro sull'intonaco della parete del palazzo reale; e il re vide la parte di quella mano che scriveva.
In that same hour Jesus rejoiced in the Holy Spirit, and said, "I thank you, O Father, Lord of heaven and earth, that you have hidden these things from the wise and understanding, and revealed them to little children.
In quello stesso istante Gesù esultò nello Spirito Santo e disse: «Io ti rendo lode, Padre, Signore del cielo e della terra, che hai nascosto queste cose ai dotti e ai sapienti e le hai rivelate ai piccoli.
The same hour was the thing fulfilled on Nebuchadnezzar: and he was driven from men, and ate grass as oxen, and his body was wet with the dew of the sky, until his hair was grown like eagles' [feathers], and his nails like birds' [claws].
In quel momento stesso si adempì la parola sopra Nabucodònosor. Egli fu cacciato dal consorzio umano, mangiò l'erba come i buoi e il suo corpo fu bagnato dalla rugiada del cielo: il pelo gli crebbe come le penne alle aquile e le unghie come agli uccelli
And they rose up the same hour, and returned to Jerusalem, and found the eleven gathered together, and them that were with them,
E in quella stessa ora si levarono, e ritornarono in Gerusalemme, e trovarono raunati gli undici, e quelli ch’erano con loro.
And he took them the same hour of the night, and washed their stripes; and was baptized, he and all his, straightway.
33 Ed egli li prese in quella stessa ora della notte e lavò loro le piaghe. E lui e tutti i suoi furono subito battezzati.
Before you went away, I used to watch you every evening as you walked on your terrace always at the same hour, always alone.
Prima che partiste, io vi guardavo ogni sera mentre camminavate sul terrazzo sempre alla stessa ora, sempre da solo.
The mother died, as your own child... in the same hour.
La madre è morta come vostro figlio... alla stessa ora.
Each year, on the exact same day, at the exact same hour the water to this fountain is turned off.
Ogni anno, sempre lo stesso giorno, sempre alla stessa ora, l'acqua di questa fontana viene chiusa.
They failed, however, to address just how he could've known the precise location of his brother's mortal wound or how both men happened to die at the same hour, miles apart.
Ma non riuscirono, comunque, a spiegare come potesse sapere il punto preciso della ferita mortale di suo fratello o come entrambi gli uomini poterono alla stessa ora, a miglia di distanza.
Expect the second the next night at the same hour.
Attendi il secondo la notte dopo alla stessa ora.
53 So the father knew that it was at the same hour, in the which Jesus said unto him, Thy son liveth: and himself believed, and his whole house.
Allora il padre riconobbe che era proprio in quell'ora in cui Ges gli aveva detto: "Tuo figlio vive"; e credette lui con tutta la sua casa.
55 In that same hour said Jesus to the multitudes, Are ye come out as against a thief with swords and staves for to take me?
48 Allora Gesù disse loro: «Come contro un brigante, con spade e bastoni siete venuti a prendermi.
We seem to have hit on some basic motor functions, but... the effects seem short-lived and cannot be used twice in the same hour.
Pare sia stata colpita una funzione motoria fondamentale, ma gli effetti sono di breve durata e si possono usare solo 1 volta all'ora.
33 And they rose up the same hour, and returned to Jerusalem, and found the eleven gathered together, and them that were with them, 34 Saying, The Lord is risen indeed, and hath appeared to Simon.
33 E partirono senz'indugio e fecero ritorno a Gerusalemme, dove trovarono riuniti gli Undici e gli altri che erano con loro, 34 i quali dicevano: «Davvero il Signore è risorto ed è apparso a Simone.
13 And the same hour was there a great earthquake, and the tenth part of the city fell, and in the earthquake were slain of men seven thousand: and the remnant were affrighted, and gave glory to the God of heaven.
13 In quell’ora ci fu un gran terremoto e la decima parte della città crollò e settemila persone furono uccise nel terremoto; e i superstiti furono spaventati e diedero gloria al Dio del cielo.
And his servant was healed that same hour.
E il servitore fu guarito in quell’ora stessa.
The same hour that three elderly gentlemen robbed 2.3 million dollars from the Williamsburg Savings Bank.
La stessa ora in cui tre anziani signori hanno rubato 2, 3 milioni di dollari dalla Williamsburg Savings Bank.
Expect the second on the next night, about the same hour.
Aspetterai il secondo la notte appresso, all'incirca alla stessa ora.
At least the last week, appeared around the house, exactly the same hour.
Gli ultimi fatti avvenuti attorno a noi, e in questa casa, lo scorso fine settimana sono accaduti esattamente nello stesso momento.
Do you really want me to leave now, when I will take her with me that same hour?
Volete davvero che io parta ora, portandola via con me all'istante?
All within the same hour, based on the bruising.
Tutto nella stessa ora, se devo basarmi sulle contusioni.
Same part of town, same hour.
Stessa zona della citta', stessa ora.
33 And they rose up the same hour, and returned to Jerusalem, and found the eleven gathered together, and them that were with them,
33 E, alzatisi in quello stesso momento, tornarono a Gerusalemme e trovarono riuniti gli undici e quelli che erano con loro,
11 And when they bring you unto the synagogues, and unto magistrates, and powers, take ye no thought how or what thing ye shall answer, or what ye shall say: 12 For the Holy Ghost shall teach you in the same hour what ye ought to say.
11Quando vi porteranno davanti alle sinagoghe, ai magistrati e alle autorità, non preoccupatevi di come o di che cosa discolparvi, o di che cosa dire, 12perché lo Spirito Santo vi insegnerà in quel momento ciò che bisogna dire.
19 And the chief priests and the scribes the same hour sought to lay hands on him; and they feared the people: for they perceived that he had spoken this parable against them.
19 ED i principali sacerdoti, e gli Scribi, cercavano in quella stessa ora di mettergli le mani addosso, perciocchè riconobbero ch’egli avea detta quella parabola contro a loro; ma temettero il popolo.
19 And the chief priests and the scribes sought to lay hands on him the same hour: but they feared the people, for they knew that he spoke this parable to them.
19 E gli scribi e i capi sacerdoti cercarono di mettergli le mani addosso in quella stessa ora, ma temettero il popolo; poiché si avvidero bene ch’egli avea detto quella parabola per loro.
The share of the day's precipitation attributable to each hour of the day, excluding trace quantities, and color-coded as rain alone, snow alone, and mixed (both rain and snow fell during the same hour).
La percentuale di precipitazioni della giornata attribuibile a ogni ora del giorno, tranne le quantità minime, e con colori indicanti solo pioggia, solo neve, e misto (pioggia e neve nella stessa ora).
And his servant was healed in the same hour.
E il suo servo fu guarito in quell'istante.
At one point, I had seen five or six medical professionals in the same hour.
A un certo punto, ho visto cinque o sei medici nella stessa ora.
And whoso falleth not down and worshippeth shall the same hour be cast into the midst of a burning fiery furnace.
Chiunque non si prostrerà alla statua, in quel medesimo istante sarà gettato in mezzo ad una fornace di fuoco ardente
But when they deliver you up, take no thought how or what ye shall speak: for it shall be given you in that same hour what ye shall speak.
E quando vi consegneranno nelle loro mani, non preoccupatevi di come o di che cosa dovrete dire, perché vi sarà suggerito in quel momento ciò che dovrete dire
And in that same hour he cured many of their infirmities and plagues, and of evil spirits; and unto many that were blind he gave sight.
In quello stesso momento Gesù guarì molti da malattie, da infermità, da spiriti cattivi e donò la vista a molti ciechi
And the same hour I looked up upon him.
E in quell'istante io guardai verso di lui e riebbi la vista
2.2290260791779s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?